Пресс-релиз Вечера поэзии Светланы Сусловой «Молчание Рыб»

November 7, 2016, 06:00


Пресс-релиз  


Поэтического авторского вечера поэта


СВЕТЛАНЫ СУСЛОВОЙ

 

 

Международный общественный фонд “Инициатива Розы Отунбаевой” 18 ноября 2016 года в 17.00 проводит в Малом Зале Национальной филармонии авторский вечер известного поэта и переводчика, Заслуженного деятеля культуры КР Светланы Сусловой “Молчание Рыб”.


Светлана Суслова – классик кыргызской советской литературы, автор 15 оригинальных поэтических сборников и более двух десятков – переводных. Первые ее сборники выходили под псевдонимом Светлана Токомбаева. Название ее поэтического выступления выбрано не случайно: она – поэт минувшеего тысячеления Рыб, за молчанием которых стоит эпоха удивительных событий, испытаний и прозрений, в которой Светлана Суслова состоялась как поэт, как человек, и в наступившую эпоху Водолея вошла сформировавшимся художником, чье творчество отмечено многими наградами, премиями и орденами, такими как “ Данакер”, Орден Дружбы, Орден Екатерины Великой и др. Вот как она сама упоминает об этом тысячелетии в своих стихах:

 

Знак Молчания Рыб. До – изгнанья из рая, до – Змея

Тайным скопищем глыб начиналась эпоха, взрослея.

Не из праха – из страха – она создавалась, а с нею

Мир симфонией Баха из хаоса вырос позднее.

Сколько войн пронеслось, ни империй, ни душ не жалея?

Рыб молчанье. И звёзд. За молчаньем – содом в апогее:

Хиросима, Помпея, охота на ведьм, лотерея,

Мавзолеи и геи, и Нои в потопах елея…

Вся земля – как кладбище, где Смерть верховодит, наглея.

Всё. Причалил Ковчег.

Притчей стал на устах Водолея.

 

В первой части вечера поэт Светлана Суслова познакомит слушателей со своими поэтическими откровениями, с авторскими живописными работами, а затем предполагает прочесть свои лучшие переводы произведений известных поэтов и мыслителей Средней Азии. Также у слушателей появится возможность впервые познакомиться поближе с великим эпосом кыргызского народа “Манас” по варианту сказителя Жусупа Мамая в переводе на русский язык. Это художественный яркий документ огромного исторического пласта времени, корнями уходящий в глубокую древность, над поэтическим переложением которого на русский язык в данное время трудится Светлана Суслова.

 

Телефоны для справок: 660 384 или на сайте: www.roza.kg